Welcome
SCHOLA LINGVAE LATINAE
The Group where the Latin Language can be taught, learned and discussed

LITTERATVRA CLASSICA (10 threads, 113 posts)
    Ars Poetica (82 posts)
    Historical Thread

    latin poetry texts ...
    11 Members have made 60 Posts here to date.
    Google
    AncientWorlds.net Web
    Next: Yes, Senex..
    Prev: Senex,
    Tanaquil
    Senex.L.gif
    Author: * Senex Caecilius - 8 Posts on this thread out of 1,964 Posts sitewide.
    Date: Sep 15, 2005 - 13:41

    Thanks for the explanation. I was not questioning the translation at all. It seems to me that since libellus is masculine, the "hic" and "est" and "quem" and "ille" could be referring to the book and not its author, just as "notus" could. I wondered if there were a specific grammatical point, and not just the context, that made the reference less ambiguous. Calpurnia's translation makes as much sense to me as the other.


    NEXT: Yes, Senex..
    PREV: Senex,
Rome - Rome, Season 1 - The Stolen Eagle


Copyright 2002-2008 AncientWorlds LLC | Code of Conduct and Terms of Service | Contact Us! | The AncientWorlds Staff