Welcome
HELLENIKE PAIDEIA
The group where the Ancient Greek Language can be taught, learned and discussed

FRONTISTHRION (- threads, 19 posts)
    The Hellenike Paideia Course of Ancient Greek (3 posts)
    General Thread 1 Featured June 7 , 2005

    Greek Course Online ...
    1 Member has made 3 Posts here to date.
    Google
    AncientWorlds.net Web
    Next: Lesson II
    Prev: Introductory Lesson to Ancient Greek
    Lesson I
    tanaquil.gif
    Author: * Tanaquil Sergius - 3 Posts on this thread out of 1,426 Posts sitewide.
    Date: Jun 7, 2005 - 08:50

    les1_ancientgreek

    LESSON I                             MAQHMA A   EXERCISES TO LESSON I


    par. 1: casus or form changes in sustantive nouns (nomina), 1


    A substantive noun (Lat. nomen, plural: nomina) has several different forms. These different forms are called cases (Lat. casus). When a noun functions as the subject in a sentence, it will have another form than when it has a complementary function in a sentence, for example the function of the object. Compare e.g. the form of the Greek word for 'slave' (douloV) in the next two sentences:



    translations: sentence 1: the slave carries/is carrying a winesack; sentence 2: the donkey carries/is carrying the slave.


    In sentence 1 the noun douloV has the function of a subject. In this case, the ending of this word is -oV. This ending on -oV is called nominative or Lat. nominativus. If there is an article present, then this will be the article o (with spiritus asper, so pronounced as 'ho'). The form of the article is also the nominative.

    In sentence 2, ton doulon has a complementary function. It is the object of the sentence. In this case, the noun has the ending -on. This ending gives the noun the form or case of the accusative or Lat. accusativus. If there is an article present, then this article will also be in the accusative case/form and this article form is ton. Form change, therefore, means a change of the ending of a noun.

    The ending, therefore, decides in which case the word is put and hence, which funcion it has within a sentence. Therefore, in Ancient Greek (and also in Latin) the place or follow up of the separate words can be a bit more freely than in a modern European language, which is less flected than Ancient Greek. If the follow up or range of the words is changed, the sentence will not change its meaning. However, this does not mean, that the range or follow up of words in an Ancient Greek sentence is totally ad random.

    By the way, words like douloV and jono~ are substantives or Lat. substantiva.


    par. 2: the article, 1


    a.    translation example a: Dionysos

    b    translation example b: the donkey carries/is carrying the slave


    The Ancient Greek language has an article which can be translated by 'the', but no article which can be translated by 'a/an'.

    par. 3: the predicate


    In a sentence, the predicate is a form of a verb (Lat. verbum, plural: verba). The predicate describes the action within the sentence, which is carried out by the subject, or it describes the situation the subject is in.



    The verb forms ferei and ponei are put in the 3rd person singular of the verbs ferw/ferein and ponew/ponein. In word lists or dictionaries, you will find the first person singular of a verb, mostly ending on -w/-mi/-mai , but with the meaning of the infinitive (Lat. infinitivus) given.



    par. 4: the particle  


    The little word de is a particle. Particles are mostly small words wich form the structure of some thought direction within a sentence. The particle de separates sentences and parts of sentences and in doing so marks the transition into a new element in the story within one sentence or, as you will later discover, two sentences following eachother closely. This particle can be often translated by the word 'and'. Sometimes, de marks an antithesis and can then be better translated by 'but'. It is also possible, that a translation of this word can be better left out, if sentences, conjuncted in Greek don't necessarily need to be translated as conjuncted sentences in English. The particle de is never positioned as the first word of a sentence, mostly as the second or third word of a sentence. It can be easily found between an article and a substantive noun (Jo dev jono~).


    par. 5: the particle  


    gar is also a particle and like de, it never comes at the first position of a sentence. A translation by 'because' is in most cases very appropriate.


    Vocabulary to be memorized in this lesson:


    These are the words to be memorized for this lesson. They are divided into the sub-groups nomina, verba and other words


    Greek examples have been taken from this source:

    Mekking, T. & Oranje, H., Een Nieuwe Basis, Cursus Grieks voor Beginners, Amsterdam, 2001.


    NEXT: Lesson II
    PREV: Introductory Lesson to Ancient Greek
Rome - Rome, Season 1 - The Stolen Eagle


Copyright 2002-2010 AncientWorlds LLC | Code of Conduct and Terms of Service | Contact Us! | The AncientWorlds Staff