Author: * Tanaquil Sergius -
25 Posts
on this thread out of
1,424 Posts
sitewide.
Date: Mar 31, 2004 - 11:01
This poem fragment and its translation are dedicated to Calpurnia Caesar. 
Cat. Carm. 61, 204-218:
Ludite ut lubet, et brevi liberos date, non decet tam vetus sine liberis nomen esse, sed indidem semper ingenerari.
Torquatus volo parvulus matris e gremio suae porrigens teneras manus dulce rideat ad patrem semihiante labello.
Sit suo similis patri Manlio et facile insciens noscitetur ab obviis, et pudicitiam suae matris indicet ore. 
translation (by Tanaquil Sergius):
Play as you like, and give birth in a short time.Such an old name should not be without children, but it should always be regenerated.
May a little Torquatus, I wish, stretch out his tiny hands in his mother's lap and smile sweetly to his father with half opened lips.
May he be like his father Manlius and unconsciously be easily recognized by those who meet him, and may he indicate with his looks his mother's modesty. 
|