|
來是空言去絕蹤, 月斜樓上五更鐘。
夢為遠別啼難喚, 書被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠, 麝熏微度繡芙蓉。
劉郎已恨蓬山遠, 更隔蓬山一萬重。
You said you would come, but you did not, and you left me with no other trace
Than the moonlight on your tower at the fifth-watch bell.
I cry for you forever gone, I cannot waken yet,
I try to read your hurried note, I find the ink too pale.
...Blue burns your candle in its kingfisher-feather lantern
And a sweet breath steals from your hibiscus-broidered curtain.
But far beyond my reach is the Enchanted Mountain,
And you are on the other side, ten thousand peaks away.
李商隱 Li Shangyin
(from the 唐 詩 Tang Shi - 300 Tang Poems) |

|
Current Amount in My Cashbox: 1,910 strti.
Social Summary
Recent Social Posts
07:26 Jun 12, 2007
18:28 May 6, 2007
13:00 Apr 25, 2007
|